Представители кофейной индустрии обратились в Институт русского языка им. В.В. Виноградова Российской академии наук (ИРЯ РАН) с просьбой внести в словари кофейные термины. Эксперты поясняют, что с 1 марта предпринимателей будут штрафовать за использование иностранных слов. Но многие слова и выражения, связанные с кофе, уже прочно вошли в русскую речь.
"Дрип", "бленд", "спешелти", "кофе-поинт", "микролот" и "моносорт" просят добавить в словари русского языка. Гендиректор "Лалибела Кофе" Дмитрий Гущин рассказал, что часть профессиональных кофейных терминов уже прочно вошли в обычную речь любителей кофе. Эти термины используются на упаковке продукции, но с 1 марта предприниматели могут получить штрафы, как за использование иностранных слов.
Гендиректор Ассоциации "РОСЧАЙКОФЕ" Рамаз Чантурия согласился с этим мнением. По его словам, только в "Яндексе" в прошлом году более 365 тысяч раз искали "дрип-кофе".
Доцент кафедры русского языка и методики его преподавания РУДН Валерия Иванова рассказала, что обычно нужно подождать несколько лет, чтобы заимствованное слова стало частью литературного русского языка. Например, такой путь прошли слова "паспорт", "радио" и "ковид". Преподователь отметила, что если кофейные термины внесут в словари, то будет проще вести документацию, а реклама кофе станет единообразнее, пишут "Известия".
Дрип-кофе — это кофе, который готовят методом пролива горячей воды через находящийся на фильтре слой молотого кофе. Фильтр позволяет воде пройти через кофейный порошок и отсеять его частички, чтобы они не попали в готовый напиток.
Бленд — это кофейная смесь из разных сортов кофе.
Кофе-поинт (coffee-point) — небольшая кофейня самообслуживания.
Сергей Ветров