Иногда даже грамотные люди могут удивиться, увидев знакомое слово в неожиданном написании. "Почему "гран-при" с дефисом?", ""Суперкруто" — это точно правильно?" — такие вопросы не редкость. Дело в том, что многие заимствованные слова и сложные конструкции в русском языке подчиняются своим, не всегда очевидным правилам, о которых редко говорят на школьных уроках. Давайте разберем самые частые и неожиданные случаи.
Гран-при: дефис вместо "гранд" и пробела
Первая ошибка — пытаться писать это слово как в оригинальном французском (grand prix, раздельно) или добавлять лишнюю букву "д". В русском языке гран-при давно стало единым понятием, сложным существительным, и пишется строго через дефис. Это правило распространяется на все сложные слова, образованные из двух иноязычных основ, если первая часть не может употребляться самостоятельно: вице-президент, пресс-конференция.
Жюри, брошюра, парашют: почему не "парашут"?
Эти слова — примеры, когда русский язык сохраняет иноязычное написание для передачи оригинального звучания. Буква "Ю" после шипящих в них — не случайность, а отражение французского произношения. Это правило-исключение, которое стоит просто запомнить. Оно действует и для некоторых имён собственных: Цюрих, Жюль Верн. Написание "парашют" через "Ю" закрепил в своём словаре ещё Владимир Даль, хотя изначально было много вариантов.
Правило про "супер": всегда слитно
Слово "супер" в роли первой части сложных слов всегда пишется слитно, независимо от того, стоит ли оно перед русским или иноязычным корнем. Словари фиксируют: супергерой, супермаркет, суперкрутой, супермодель. Дефисное написание — распространённая ошибка, возникшая по аналогии с такими парами, как "интернет-магазин" (где "интернет" — самостоятельное слово). Однако "супер" в значении "высшей степени качества" давно превратилось в приставку, поэтому пробела или дефиса не требует.
Автор: Венера Шайдулина