Более 20 дронов уничтожили над Черным морем за три часа
00:01
Обломки беспилотника повредили трубопровод в крупном районе Кубани
21 декабря, 23:42
Массовую рассылку о ракетной опасности получили жители Кубани
21 декабря, 20:48
Прокуратура выявила нарушения прав пассажиров во время задержки рейсов в Сочи
21 декабря, 20:22
Рисунок школьницы из Новороссийска покажут в популярном мультфильме
21 декабря, 18:54
Кубанская журналистка и глава RT Симоньян стала "Почетным гражданином Приморско-Ахтарска"
21 декабря, 15:40
Власти Краснодара опровергли фейк о рейде "Русской общины"
21 декабря, 14:27
Полиция опровергла информацию о массовой драке в Сочи
21 декабря, 13:25
Магнитные бури обрушатся на Краснодар перед Новым годом
21 декабря, 13:03
Максим Беркович: Гастрофестивали меняют культурный ландшафт Краснодара
21 декабря, 11:40
Сразу пять двоен появились на свет в Краснодаре за сутки
21 декабря, 10:51
В Краснодаре ограничат движение на центральной улице города
21 декабря, 09:53
21 декабря 1845 года Василий Золотаренко завершил рукопись "Плач Василия при реке Кубани"
21 декабря, 06:00
Курортный бизнес Анапы в осаде - новые удары после мазутной экокатастрофы
20 декабря, 18:00
Поп и ностальгия - кубанцы выбрали музыку для новогодних корпоративов
20 декабря, 17:16

А вы уже "заморили червячка"? Вот откуда на самом деле пошла фраза и что она значит

Вы точно говорили эту фразу
 unsplash.com

Фото: unsplash.com
Нашли опечатку?
Ctrl+Enter

Все мы слышали фразу "заморить червячка". Согласитесь, что к ней очень много вопросов. Например, почему именно "червячок" и зачем его морить? Давайте разбираться.

Существует две версии. Согласно первой, у французов есть выражение "tuer le ver", которое означает "выпить рюмку натощак". Если переводить буквально, то будет "убить червя" — избавиться от глистов и иных паразитов. Как пояснили эксперты "Грамоты.ру", в России стали использовать глагол "заморить" для передачи французского "tuer". Именно это сыграло важнейшую роль в семантическом преобразовании оборота. Фразеологизм прижился в нашем языке и утратил связь с французским оригиналом. Поэтому сейчас выражение значит "слегка закусить".

Вторая версия более простая. Некоторые лингвисты считают, что "заморить червячка" полностью наша фраза и ниоткуда мы ее не заимствовали. Раньше это тоже связывалось с паразитами в человечком организме. А после стало обычной фразочкой для обозначения "легкого перекуса".

132608
25
85