Ребёнок погиб под колёсами грузовика в центре Краснодара
8 декабря, 20:30
Юные постовцы Краснодара несут Вахту Памяти
8 декабря, 20:19
Эксперты выяснили, сколько стоит собрать новогодний стол на Кубани
8 декабря, 19:00
Шоумен из Сочи Галустян предстанет бандитом в новом российско-индийском кино
8 декабря, 18:18
Секрет Анапы - курорт предлагает новогодние каникулы без ажиотажа и наценок
8 декабря, 18:00
Новогодний транспорт начнет курсировать по улицам Краснодара с 10 декабря
8 декабря, 17:50
К порту Новороссийска проложат 50 км железнодорожных подходов за 70 млрд рублей
8 декабря, 17:34
Звезда мирового хип-хопа Flo Rida выступит в Краснодаре
8 декабря, 17:22
В Краснодаре на улице Зиповская устраняют порыв водопровода
8 декабря, 17:04
В Краснодарском крае снизились темпы ввода жилой недвижимости
8 декабря, 16:55
Премия мира ФИФА и отмена виз в Саудовской Аравии: что произошло в соседних с СКФО странах
8 декабря, 16:50
Два рецидивиста решили вернуть долг краснодарцу ограблением его квартиры
8 декабря, 16:21
Суд оставил под арестом экс-главу Крымского района Кубани Сергея Леся
8 декабря, 15:51
Краснодар демонстрирует рост промышленности в условиях санкций
8 декабря, 15:34
Краснодар станет площадкой для первого школьного киберспортивного турнира
8 декабря, 15:05

А вы уже "заморили червячка"? Вот откуда на самом деле пошла фраза и что она значит

Вы точно говорили эту фразу
 unsplash.com

Фото: unsplash.com
Нашли опечатку?
Ctrl+Enter

Все мы слышали фразу "заморить червячка". Согласитесь, что к ней очень много вопросов. Например, почему именно "червячок" и зачем его морить? Давайте разбираться.

Существует две версии. Согласно первой, у французов есть выражение "tuer le ver", которое означает "выпить рюмку натощак". Если переводить буквально, то будет "убить червя" — избавиться от глистов и иных паразитов. Как пояснили эксперты "Грамоты.ру", в России стали использовать глагол "заморить" для передачи французского "tuer". Именно это сыграло важнейшую роль в семантическом преобразовании оборота. Фразеологизм прижился в нашем языке и утратил связь с французским оригиналом. Поэтому сейчас выражение значит "слегка закусить".

Вторая версия более простая. Некоторые лингвисты считают, что "заморить червячка" полностью наша фраза и ниоткуда мы ее не заимствовали. Раньше это тоже связывалось с паразитами в человечком организме. А после стало обычной фразочкой для обозначения "легкого перекуса".

132608
25
85