11 ноября 2016. Правкам в духе политкорректности и толерантности подвергли в Краснодарском крае величайшего русского поэта Александра Сергеевича Пушкина – Армавирский Свято-Троицкий собор тиражом в четыре тысячи экземпляров выпустил известное произведение классика, из которого исчез пресловутый поп, получивший памятные всем щелчки по лбу от своего работника Балды. Теперь знакомое всем со школьной скамьи стихотворение именуется "Сказка о купце Кузьме Остолопе и работнике его Балде". Свое видение сказки реализовал в печати священник Армавирского Свято-Троицкого собора отец Павел, сообщает ИА KrasnodarMedia со ссылкой на сайт города Армавира GorodArmawir.ru
Об инициативе отца Павла редакции сообщила постоянный посетитель сайта KrasnodarMedia — народный корреспондент Галина, которой не понравилась новация.
"Я такую инициативу совсем не приветствую. Эдак мы можем слишком далеко зайти — таких примеров в истории немало. Тут надо четко разделять и отделять светскую и религиозную жизнь. И бережно относится к истории, а не пытаться ее переписать. Это очень странно, что известное всем произведение вышло под новым "соусом", — делится наркорр Галина.
По словам благочестивого священнослужителя (он является также заведующим кафедрой Армавирского православного социального института), изданные "правильноисправленные" книжки будут продавать в храмах и дарить воскресным школам – просвещать, так сказать, в правильном русле "неразумных дитятей" и "сеять разумное, доброе, вечное" с верных, как это видится отцу Павлу, позиций.
Цензурированное переиздание является восстановлением исторической справедливости, считает священнослужитель, ведь Александр Сергеевич был человеком верующим и не мог высмеивать церковь.
В РПЦ поддержали замену попа на купца в известном произведении Пушкина "Сказка о попе и работнике его Балде", сообщает информационное агентство "СоцИнформБюро". По словам руководителя пресс-службы патриарха Московского и всея Руси протоиерея Владимира Вигилянского, переиздание сказки Александра Пушкина "О попе и его работнике Балде" в редакции Василия Жуковского, который по просьбе автора заменил одного из главных героев с попа на купца, является вкладом в изучение и популяризацию наследия великого русского поэта.
При жизни Пушкина сказка не была напечатана, после смерти автора право на издание перешло Василию Жуковскому. Чтобы напечатать сказку Пушкина Жуковский заменил попа на купца. Есть два объяснения, почему это было сделано: либо из религиозных соображений, либо из-за церковной цензуры. Только в 1917 году вышла оригинальная версия сказки, и с тех пор она печаталась в таком виде вплоть до настоящего времени.
Пока неизвестно, что думают филологи, литературоведы и маститые пушкинисты по поводу "ретуширования" сказки. Но всем им наверняка знаком канонический вариант пушкинского Балды и его нанимателя попа.
"Можно только предполагать, какие едкие замечания могут появиться в стане светских ученых — историков литературы, которые, вероятно, вспомнят о незыблемости уже религиозных канонических текстов, существующих веками. Но на них никто и не посягает, поскольку "святое не трожь", да и сами ученые отдают себе отчет, что в "чужой монастырь со своим уставом не ходят". И вторгаться в религиозную жизнь им непозволительно. А некоторым священникам, наверное, можно проявлять активность и в светской среде. Ведь они руководствуются только благими намерениями...", — размышляет народный корреспондент информационного агентства Галина.
— У "солнца русской поэзии" есть еще немало неполиткорректных текстов, где можно вволю разгуляться руке ретивого представителя той или иной конфессии, "подправляя" их под политический момент. "Неудобные" произведения есть и других великих русских писателей".
В блогосфере кто-то уже предположил, что "следующим шагом будет переписывание "Мастера и Маргариты", где Воланд со свитой из Москвы уезжает не по своей воле, а изгоняется боевыми монахами". Вот только хватит ли у священнослужителей времени и столько "остолопов", чтобы "переформатировать" и многие другие неугодные тексты, дабы они тоже явились настоящим "вкладом в изучение и популяризацию наследия "великих русских писателей и поэтов…
Напоминаем, что на сайте ИА KrasnodarMedia есть специальный проект "Народный корреспондент". Любой желающий может сообщить в редакцию новость, прислать фото или поделиться впечатлениями. Сообщайте нам обо всем, что вас возмущает или, наоборот, чем вы гордитесь и чему радуетесь. В любое время, в любой день вы можете прислать текст, фотографии или даже видео по электронной почте info@krasnodarmedia.su или позвонить по тел. +7 918 699 50 06.